
tralalit vergleicht, welche Übersetzung von Jane Austens “Emma” am besten ist und kommt zu folgendem Fazit:
“Am überzeugendsten gelingt schließlich Angelika Beck eine Übersetzung, die flüssig, selbstbewusst und zugleich nah am Original bleibt: Sie bewahrt den rhythmischen, ironischen und emotionalen Charakter von Austens Text und ermöglicht es, Emmas innere Stimmen unmittelbar zu erleben, ohne dass unnötige Glättungen oder Modernisierungen die Feinheiten verwischen.”