Beste “Frankenstein”-Übersetzung

TraLaLit befasst sich damit, welches die beste “Frankenstein”-Übersetzung ist:

“Die solide Übertragung von Karl Bruno Leder und Gert Leetz dürfte im Regal stehenbleiben, während die Übersetzung der Grawes allerdings stilistisch insgesamt mehr bietet. Wer darüberhinaus die gesamte Entstehungs- und Rezeptionsgeschichte von Frankenstein nachvollziehen möchte, ist mit Pechmanns Übersetzung am besten versorgt – zumindest bis die nächste Neuübersetzung (eine große Netflix-Verfilmung von Guillermo Del Toro ist für den Herbst geplant) erscheint.”

This entry was posted in Bücher. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *