YouTube-Tonspur in andere Sprachen übersetzt

Zur Senkung der Sprachbarriere bietet YouTube schon seit mehreren Jahren die automatischen Untertitel, die sich bei Bedarf in eine von vielen verfügbaren Zielsprachen übersetzen lassen. Jetzt wird für erste Creator eine Funktion ausgerollt, die man schon vor längerer Zeit in Aussicht gestellt hat: Videos werden automatisch synchronisiert und mit einer vom Nutzer wählbaren Tonspur abgespielt (via googlewatchblog.de):

“Es ist daher gut möglich, dass manch ein Nutzer die Originaltonspur gar nicht zu hören bekommt – und das auch gar nicht weiß. Bei der aktuellen Qualität vielleicht nicht unbedingt die beste Lösung. Aus diesem Grund haben Creator jederzeit die Möglichkeit, diese automatischen Tonspuren wieder zu deaktivieren. Grundsätzlich ist es allerdings so, dass sich die Reichweite der Creator damit potenziell massiv vergrößern kann – und dann führt das zu dem Ergebnis im obigen Titelbild.”

This entry was posted in Filmmaterial, Social Media and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *