TraLaLit untersucht, welche Übersetzung von Emily Brontës «Sturmhöhe» die beste ist:
«Wir bleiben demnach bei Michaela Meßners Übersetzung von 1997 hängen, die den bislang besten und schlüssigsten Versuch darstellt, Emily Brontës Sturmhöhe mit all seinen Eigenheiten ins Deutsche zu bringen.»